課程中文名稱
Course Name in Chinese
|
當代佛教作品中英翻譯
|
課
號
Course Code |
BU51900
|
課程英文名稱
Course Name in English |
Chinese- English Translation of Contemporary Buddhist Writings
|
學年/學期
Academic Yeas/Semester |
108
/1
|
開課單位/學門別
Course OfferingDepartment/
Academic Discipline |
佛教學系碩士班
|
學制別
Degree |
碩士班
|
學
分 數
Credits |
3
|
每週授課時數
Weekly Hours of
Instruction |
3
|
修別
Type |
選修 Elective
|
課/學程別
Program |
學系專業選修Specialized Elective
|
課程分流
|
實務型
|
課程內容
Curriculum attribute |
|
教學方法Instructional Strategies |
|
授課教師
Instructor |
鄭維儀
|
聯絡方式 |
wycheng@mail.fgu.edu.tw
|
03-9871000 # 27214
|
|
上課時間/地點
Time of Class/Location of Class |
一.5,6,7(N202)
|
先修課程
Prerequisites |
|
課程描述(若為實務型課程需含搭配產業界或非營利組織需求之說明)
Course Description |
|
無先修課程,但需為中英文皆佳者。N/A Prerequisites, but students must have good level of English and Chinese proficiency.
本課程不適語言課程,旨在培養參與者的中英文翻譯的能力,在未來能夠輔助國際間的佛教交流,並且在學術研究方面,也能加強英文閱讀能力。在這堂課中,我們經歷用當代佛教作品,做筆譯與口譯的練習。This course is not a language course but aims at enhancing the English-Chinese translation ability of the students. We will use writings by contemporary Buddhist teachers to learn relevant terms, appropriate translation, etc. There will be practice in both oral and written translation.
|
|
|
課程目標
(若為實務型課程請具體描述該課程所要培養之實務能力)
Course Objectives |
|
授課進度表 Content &Weekly Schedule |
|
學期成績計算及多元評量方式Grading Policy |
|
主要參考書目
References
|
|
指定閱讀
Required
Readings
|
|
教師座談/晤談地點與時間
Course Management |
SystemInstructor’s |
Office and Office hours |
|
N110/請事先email 約時間
|
學生請假規則
|
1. 學生請假悉依本校「學則」及「學生請假辦法」規定辦理。 2. 依本校「學則」第33條,曠課一小時,以缺課二小時論。學生某一科目之缺課總時數達該科全學期授課時數三分之一,經該科教師扣考後,即不准參加該科目之學期各項學習成績考試或評量。
|
課程平台
|
http://elearn.fgu.edu.tw
|